Fatma Altınmakas cinayeti aynı anda ne çok şey anlatıyor!

Fatma Altınmakas cinayeti aynı anda ne çok şey anlatıyor!

Muş’ta eşi tarafından katledilen Fatma Altınmakas’ın hikayesinin ayrıntıları ortaya çıktıkça; genel olarak kadın cinayetlerine özelde de Kürt kadınlarının yaşamlarına, toplumsal ilişkiler içindeki yerlerine ve devlet nezdindeki anlamlarına dair oldukça katmanlı gerçekler ortalığa dökülüyor.

Kayınbiraderi Sinan Altınmakas tarafından sistematik olarak tecavüze uğrayan, şiddet gören; uğradığı tecavüz-şiddet raporlarla da kanıtlandığı halde kendisini ifade edemediği için ifadesi şiddet görmediği şeklinde yazılan, fakat şiddet gördüğü raporlarla tespit edilen; onca somut gerçeğe rağmen tecavüzcüsü serbest bırakılan; aynı gün de eşi Kazım Altınmakas tarafından silahla vurulup katledilen Fatma Altınmakas ’ın trajik hikayesine son olarak da okuma yazma bilmediği, kendisini Türkçe ifade edemediği ve buna rağmen ifadesi bir tercüman eşliğinde alınmadığı gerçeği eklendi. Jandarmadaki ifade o kadar özensiz (ya da bilinçli özensizlikle) alındı ki okuma yazma bilmediği halde biliyor şeklinde kaydedildi!

Toplumsal ilişkilerin feodal değerler temelinde şekillendiği Muş’un Malazgirt ilçesine bağlı Gölağılı (Qêranlî) köyünde yaşanan bu cinayette devletin Kürt halkının toplumsal ilişkilerindeki geri ve gerici öğelerle nasıl bir uzlaşma içinde olduğunu ve bunların derinleşmesi için nasıl bir rol oynadığını, halkın yaşadıklarına dair nasıl bir umarsızlık içinde olduğunu açıkça ortaya koyuyor.

Fatma Altınmakas’ın şiddete ve tecavüze uğradığı usullere uygun olarak alınmayan ifadesinde eksik olarak kaydedilse de bunları yaşadığı raporlarla kanıtlandığı halde tecavüzcüsü hakkında verilen adli kontrolle serbest bırakma kararı “ölçülü” bulundu.

MA’daki habere göre Fatma Altınmakas, 13 Temmuz’da gittiği Konakkuran Jandarma Karakolu’nda kendisine tecavüz eden Sinan Altınmakas’ı şikâyet etti. Ancak Türkçe bilmeyen Altınmakas’ın ifadesinin alındığı sırada karakolda tercüman olmadığı öğrenildi. Okuma yazma bilmeyen Altınmakas’ın eğitim durumunun ise ifade sırasında “Okur-yazar” olarak kaydedildiği de ortaya çıktı. Türkçe bilmeyen Altınmakas’ın kendisine uygulanan şiddeti anlatamadığı için tutanaklarda darp edildiği bilgisine yer verilmedi.

Altınmakas’ın karakol ifadesi ardından gittiği Muş Adli Tıp Kurumu’nda yapılan kontroller sonrası darp edildiği kayıtlara geçirildi. Adli tıp raporunda, “Vücudunda soruşturma konusu olaya bağlı çeşitli yerlerinde morlukların olduğu, sağ bacakta 2 santimetre çapında, sol oyuk ve sol bacakta morluklar olduğu saptanmıştır” ifadelerine yer verildi.

‘Katliama zemin hazırladı’

Jandarma ve savcılıkta alınan ifadelerinde ablası Fatma Altınmakas’ın kendisini ifade edemediğini söyleyen Altınmakas’ın kardeşi Mir Bedirhan Ayaz ise “Benim ablamın kendi meramını anlatacak kadar Türkçe bilmemesi ve müşteki olarak verdiği şikâyet beyanında Kürtçe tercüman olmaması büyük bir faciadır. Fatma beyanında mesaj yazmayı bilmediğini, mesajları dahi başkasının yazdığını söylediği halde tercüman atanmaması katliama zemin hazırladı. Fatma, darp ve cebrin ne olduğunu bile bilmiyor. Ablam beyanında fiziki şiddet ve darp olmadığını belirtmişse de Muş Adli Tıp Kurumu’ndan alınan raporda darp edildiği ortaya çıkmıştır” dedi.

 


Yorum yap

E-Mail adresiniz yayımlanmayacak. İşaretli alanları doldurmanız zorunludur *

Yanıtı iptal et

İlgili yazılar